English Français Nederlands




Onder spotting wordt verstaan het bepalen wanneer een ondertitel in beeld komt en hoe lang deze ondertitel in beeld blijft staan. Afhankelijk hiervan hebben onze vertalers meer of minder ruimte voor hun vertaling.

Als wij zelf een programma vertalen en ondertitelen, verzorgen we tegelijkertijd de vertaling en de spotting.

Hoewel het eindresultaat altijd het beste is als één persoon op hetzelfde moment de vertaling en de spotting doet, kan het voorkomen dat een klant zelf al een vertaling heeft van het programma. In dat geval verzorgen wij enkel de spotting, waarbij wij waar nodig en in overleg met de klant de vertaling hier en daar aanpassen om een betere leesbaarheid van de ondertitels te krijgen.

The Subtitling Company | Schiphollaan 2 | 1140 Brussel
Tel.: + 32 (0)2 701 98 60
Fax: + 32 (0)2 701 98 63
enquiries@thesubcomp.com