![]() |
||||
|
Quelle que soit l'utilisation qu'on en fait par la suite (doublage, sous-titrage, etc.), lorsque la traduction est terminée, elle passe nécessairement dans les mains d'un traducteur/réviseur avant d'être envoyée au client pour accord. Ce n'est qu'après que le client nous a transmis ses remarques éventuelles et que le texte est approuvé définitivement que nous finalisons le projet. |
|
The Subtitling
Company | The Audio Description Company |
||