![]() |
||||
![]() |
||
|
Il n'y a pas si longtemps que ça, avant de se mettre au travail, les traducteurs avaient besoin d'une VHS timecodée, d'un script, quand il y en avait un, et éventuellement de la traduction du client, mais c'est désormais de l'histoire ancienne. Depuis environ cinq ans, nous travaillons essentiellement à partir de fichiers vidéo, que nous mettons à la disposition de nos traducteurs sur un serveur FTP. Il s'agit là d'une révolution technique qui engendre non seulement une réduction des frais, mais aussi un gain de temps pour le client. De plus, nous disposons du matériel nécessaire pour créer nous-mêmes des fichiers vidéo à partir d'une VHS, d'une Digibeta, d'une Betacam SP, etc. Dès que les traducteurs ont téléchargé la vidéo du serveur FTP, ils peuvent commencer à travailler. |
||
The Subtitling
Company | Avenue de Schiphol 2 | 1140 Bruxelles |
||